Markus 14 (PEDIA) Tampilan Pasal Alkitab SABDA


Markus 14 (PEDIA) Tampilan Pasal Alkitab SABDA

Markus 14:3-9. 14:3 Ketika Yesus berada di Betania, d di rumah Simon si kusta, dan sedang duduk makan, datanglah seorang perempuan membawa suatu buli-buli pualam berisi minyak narwastu murni yang mahal harganya. Setelah dipecahkannya leher buli-buli itu, dicurahkannya minyak itu ke atas kepala e Yesus. 14:4 Ada orang yang menjadi gusar dan.


Salbung in Bethanien Orgelmeditation zu Markus 14, 39 YouTube

New Living Translation. 3 Meanwhile, Jesus was in Bethany at the home of Simon, a man who had previously had leprosy. While he was eating,[ a] a woman came in with a beautiful alabaster jar of expensive perfume made from essence of nard. She broke open the jar and poured the perfume over his head. 4 Some of those at the table were indignant.


Markus 14 (PEDIA) Tampilan Pasal Alkitab SABDA

14:1 Hari raya Paskah b dan hari raya Roti Tidak Beragi akan mulai dua hari lagi. Imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat mencari jalan untuk menangkap dan membunuh c Yesus dengan tipu muslihat, 14:2 sebab mereka berkata: "Jangan pada waktu perayaan, supaya jangan timbul keributan di antara rakyat." 14:3 Ketika Yesus berada di Betania, d di rumah.


Markus 14 (PEDIA) Tampilan Pasal Alkitab SABDA

3 Jesus was at Bethany visiting the house of Simon, who had a skin disease. During dinner, a woman came in with a vase made of alabaster and containing very expensive perfume of pure nard. She broke open the vase and poured the perfume on his head. 4 Some grew angry. They said to each other, "Why waste the perfume? 5 This perfume could have.


Markus 14 (PEDIA) Tampilan Pasal Alkitab SABDA

27 Und Jesus sprach zu ihnen: Ihr werdet alle Ärgernis nehmen; denn es steht geschrieben: »Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe werden sich zerstreuen.« 28 Wenn ich aber auferstanden bin, will ich vor euch hingehen nach Galiläa. 29 Petrus aber sagte zu ihm: Wenn auch alle Ärgernis nehmen, so doch ich nicht! 30 Und Jesus sprach zu.


Markus 14 (PEDIA) Tampilan Pasal Alkitab SABDA

3 While he was in Bethany, reclining at the table in the home of Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of very expensive perfume, made of pure nard. She broke the jar and poured the perfume on his head. (4 Some of those present were saying indignantly to one another, "Why this waste of perfume? 5 It could have been sold for more than a year's wages [] and the money given to.


Predigt zu Markus 14,39 YouTube

Mark 14:3-9.[160] See on Matthew 26:6-13. Comp. John 12:1-8, who also has the peculiar expression πιστικῆς, either directly from Mark, or from the form of tradition from which Mark also adopted it. Luke has at Mark 7:36 ff. a history of an anointing, but a different one.


Markus 14 (PEDIA) Tampilan Pasal Alkitab SABDA

The youngest son of Asia's richest man is getting married, and the pre-wedding event features Rihanna, a 9-page dress code, and live animals. The Ambani family built 14 temples in Jamnagar.


Markus 14 (PEDIA) Tampilan Pasal Alkitab SABDA

Mark 14:3-9 - The Anointing at Bethany. In Mark 14:3-9 Jesus is anointed by a woman at the home of Simon the Leper in Bethany. Since the story is framed by the betrayal of Judas, it is likely that Mark is intentionally contrasting the faith of the woman with Judas' actions. There are some source critical issues here - it is a very similar.


Markus 14 (PEDIA) Tampilan Pasal Alkitab SABDA

Mark 14:3-9 — The New Revised Standard Version (NRSV) 3 While he was at Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at the table, a woman came with an alabaster jar of very costly ointment of nard, and she broke open the jar and poured the ointment on his head. 4 But some were there who said to one another in anger, "Why was the.


Markus 14 (PEDIA) Tampilan Pasal Alkitab SABDA

Jesus Anointed at Bethany. 3 And while he was at Bethany in the house of Simon the leper,[ a] as he was reclining at table, a woman came with an alabaster flask of ointment of pure nard, very costly, and she broke the flask and poured it over his head. 4 There were some who said to themselves indignantly, "Why was the ointment wasted like.


Markus 14 (PEDIA) Tampilan Pasal Alkitab SABDA

Markus 14:3-9 TB. Ketika Yesus berada di Betania, di rumah Simon si kusta, dan sedang duduk makan, datanglah seorang perempuan membawa suatu buli-buli pualam berisi minyak narwastu murni yang mahal harganya. Setelah dipecahkannya leher buli-buli itu, dicurahkannya minyak itu ke atas kepala Yesus.


Markus 14 (PEDIA) Tampilan Pasal Alkitab SABDA

3 And being in Bethany at the house of Simon the leper, as He sat at the table, a woman came having an alabaster flask of very costly [ a]oil of spikenard. Then she broke the flask and poured it on His head. 4 But there were some who were indignant among themselves, and said, "Why was this fragrant oil wasted? 5 For it might have been sold.


Markus 14 (PEDIA) Tampilan Pasal Alkitab SABDA

Bleibt hier und wacht! 35 Und er ging ein Stück weiter, warf sich auf die Erde nieder und betete, dass die Stunde, wenn möglich, an ihm vorübergehe.36 Er sprach: Abba, Vater, alles ist dir möglich. Nimm diesen Kelch von mir! Aber nicht, was ich will, sondern was du willst.[1] 37 Und er ging zurück und fand sie schlafend.


Markus 14 (PEDIA) Tampilan Pasal Alkitab SABDA

Mark 14:3-9. 3 b And while he was at c Bethany in the house of Simon the leper, 1 as he was reclining at table, a woman came with an alabaster flask of ointment of pure nard, very costly, and she broke the flask and poured it over his head. 4 There were some who said to themselves indignantly, " Why was the ointment wasted like that? 5 For.


Markus 14 (PEDIA) Tampilan Pasal Alkitab SABDA

Mark 14:3-9. The Anointing At Bethany is one of those cases where Mark acts as a reporter, giving us this account like a news report; similar to an eye-witness narrative. Let's start with the simplest part of this: This was an act of kindness, whereby this woman demonstrated her honor and love for the Lord.

Scroll to Top